When Facebook’s Reliance On Crowdsourced Translation Goes Wrong

Posted Feb 1, 2011

Sometimes the problem with getting information crowdsourced is that it is not always reliable. In this case, someone messed with Facebook’s French translations when clicking on Report/Block This Person. One of the reasons Facebook’s French version asked you why you wanted to block a person was “En discution instantané, Le petit frère de Dylan Zéroosiix m’a insulter.” When translating, this means “Dylan Zéroosiix’s little brother insulted me in instant messenger.” Other options included Inappropriate profile picture, fake profile, inappropriate profile, etc. Translations get used if it gets enough votes. In this case, Facebook’s French translators enjoyed the prank so they voted it up. Yup and Dylan is a real person on Facebook. [Gawker]